返回

第二百八十九章 似曾相识燕归来

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第二百八十九章 似曾相识燕归来 (第2/3页)

    “好耶!”

    “那可不!”

    “老操心怪了!”

    “御弟糊涂啊!”

    “等就不是好办法!”

    “这不得看着咱教主聊?”

    “莽起来,爱要坦坦荡荡!”

    …

    轰然叫好声中,晏清、翁怀憬投去的视线穿过雪帘与贵宾席目若悬珠的邵卿撞到了一起,这场隐于言语间的暗战擦出的电光火花灼得章雅梦那些知情人俏脸通红。

    翁怀憬之所以会说要把《爱人错过》送给邵卿是有原因的,歌名后加的somewhere  in  there其实是晏清录配器小样时随手所写,当时掏出这首歌明面上的动机说是他想为普遍唱功基础较弱的叠音词女团设计一段讨巧的惊艳和声段落,可没曾想demo的名字却引得一众谜语人遐思万千。

    其实这三个单词组一块本身就非常难以直译,颇有种只可意会不可言传的味道,晏清“前世”记忆里某部译作《时光倒流七十年》的电影原名便叫《somewhere  in  there》,其同名主题曲改编自拉赫玛尼诺夫的rhapsody  on  a  theme  by  paganini,  op.  43:  variation18(帕格尼尼主题狂想曲,作品43:第18变奏)深得他青睐,当然敲下那组单词还有个很重要的原因,那就是电影的另一个译名叫《似曾相识》。

    「时空错位邂逅爱人错过,冥冥之中幸得似曾相识…」

    重新对《爱人错过》编曲时,晏清总会忍不住沉溺进当初在沪海与翁怀憬那次擦肩而过的回忆中,彼时目光清冷的木棉姑娘施施然起身,选择从靠近杨光那侧错身路过,给他留下一缕淡淡的迷迭香味道,身体诚实给予的反馈就是似曾相识四字,所以才有了这支配器风格缠绵悱恻的demo。

    可惜的是这点没法坦白给疑窦丛生的谜语人大军,当面对诸如“为什么一首华语歌要取个这样含糊不清的英文名”之类的质疑时,晏清的支支吾吾反而让她们更加兴奋,一个个就着没有歌词的小样奋勇偷税生造出连串旖旎的绮梦。

    …

    “逝川某处~”——纪羡林。

    ·

    “时光深巷旧爱人~”——伊梨。

    ·

    “所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。”——章雅梦。

    ·

    

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签